2018年12月20日 星期四

【歌詞翻譯練習】BABEL


  
  BABEL from 2018年《No.0》
  
  作曲:今井寿
  作詞:櫻井敦司

  暗黒(あんこく)宇宙(うちゅう) わたしは無(む)である
  暗黑宇宙 我為無的存在
  森羅万象(しんらばんしょう) 月夜(つきよ)に嫋(たお))やかに
  森羅萬象 月夜下優雅美麗

  ラムの肉(にく)を 赤(あか)いワインと
  將羔羊肉與紅酒一同
  足(た)りぬ 足(た)りぬ もっと血(ち)をくれい
  不夠 還不夠 要給我更多的血

  今宵 (こよい)は 天(てん)を貫(つらぬ)く
  今晚 我們貫通天庭
  おまえのもとへ 我(われ)は BABEL
  往你的源頭而去 我為 BABEL
  喜(よろこ)び 悲(かな)しみ 怒(いか)り
  喜悅 悲傷 憤怒
  欲望(よくぼう)の果(は)て 我(われ)は BABEL
  在慾望的盡頭 我為 BABEL
  月光(げっこう)よ 愛(あい)せ
  月光啊 愛我吧

  畏怖(いふ)の念 IF YOU‥ おまえは幻想(げんそう)
  可怖的念 IF YOU‥ 你為幻想
  在(あ)る 無(な)い IF I‥ 我(われ)も夢(ゆめ)幻(まぼろし)
  存在 虛無 IF I‥ 我為夢幻
  おお 空(くう)よ 裂(さ)けよ 濡(ぬ)らせよ
  啊 天空啊 裂開來吧 濡濕我吧
  焼(や)ける 焼(や)ける 渇(かわ)き 気(き)がふれる
  燃燒吧 燃燒吧 渴求 陷入瘋狂

  今宵(こよい)は 天(てん)を貫(つらぬ)く
  今晚 我們貫通天庭
  震(ふる)えて眠(ねむ)れ 我(われ)は BABEL
  震顫著陷入沉睡 我為 BABEL
  喜(よろこ)び 悲(かな)しみ 怒(いか)り
  喜悅 悲傷 憤怒
  頽(くずお)れて 尚(なお) 我(われ)は BABEL
  頹倒 而後 我為 BABEL
  月光(げっこう)よ 愛(あい)せ
  月光啊 愛我吧

  おお 空(くう)よ 裂(さ)けよ 濡(ぬ)らせよ
  啊 天空啊 裂開來吧 濡濕我吧
  足(た)りぬ 足(た)りぬ もっと血(ち)をくれい
  還不夠 還不夠 要給我更多血

  今宵(こよい)は 天(てん)を貫(つらぬ)く
  今晚 我們貫通天庭
  おまえのもとへ 我(われ)は BABEL
  往你的源頭而去 我為 BABEL
  喜(よろこ)び 悲(かな)しみ 怒(いか)り
  喜悅 悲傷 憤怒
  欲望(よくぼう)の果(は)て 我(われ)は BABEL
  在慾望的盡頭 我為 BABEL

  今宵(こよい)は 天(てん)を貫(つらぬ)く
  今晚 我們貫通天庭
  震(ふる)えて眠(ねむ)れ 我(われ)は BABEL
  震顫著陷入沉睡 我為 BABEL
  喜(よろこ)び 悲(かな)しみ 怒(いか)り
  喜悅 悲傷 憤怒
  頽(くずお)れて 尚(なお) 我(われ)は BABEL
  頹倒 而後 我為 BABEL
  月光(げっこう)よ 愛(あい)せ
  月光啊 愛我吧


個人註:
  ● BABEL:巴別塔。詳情請見wiki:https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%B7%B4%E5%88%A5%E5%A1%94
個人OS:
  ● 覺得翻起來很順暢但又覺得哪裡怪怪的(?)可能之後重新看的話又會想要大改吧。
  ● 櫻井敦司魔王殿下再次降臨塵世。

沒有留言:

張貼留言

分手

   分手了之後,兩個人就是形同陌路。我不是那種可以跟前男友繼續當朋友的人,至少現在,no。雖然我也有些懷疑,我們曾經到底是什麼關係?我們真的曾經是男女朋友嗎?   我發現我對這個人有強大的執念。我直到今天才發現,原來我依然認為這個人應當是「屬於我的」,所以我對於他的所有一切才會...