2017年10月29日 星期日

【歌詞翻譯練習】タナトス

  

  タナトス from 1997年《Sexy Stream Liner》
  
  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井 寿

  
  舌(した)の先(さき) 全(すべ)てをあなたにあげる
  我將舌尖、所有的一切都給你
  抱(だ)いておくれ とろけた唇(くちびる)吸(すう)って
  抱緊我 用溶化的嘴唇吸吮著
  腐(くさ)りかけた ワタシを奇麗(きれい)と言(い)った
  你說 腐化著的我很漂亮
  お前(まえ)の顔(かお) 美(うつく)しい官能的(かんのうてき)だ
  你的臉 這麼美麗這麼官能

  自由(じゆう)にお庭(にわ)で遊(あそ)びましょう 太陽(たいよう)が沈(しず)むその日(ひ)まで
  在自由的庭院裡玩耍吧 直到太陽沉落的那一天為止

  何処(どこ)までも飛(と)ぶ (Let's go, Let's go, Let's go)
  無論哪裡都會飛去
  何処(どこ)へでも行(ゆ)く (Let's fly, Let's fly, Let's fly)
  無論哪裡都會前往
  わたしの胸(むね)に  (Let's go, Let's go, Let's go)
  我的胸口上
  タナトスの花(はな)
  有死神的花

  舞台裏(ぶたいうら)をのぞけば夢(ゆめ)は終(お)わりさ
  偷看舞台後台的話 夢就結束了
  時(とき)を止(と)めてみたいと(お)思ってことが?
  你有想過試著停止時間看看嗎?
  むせる様(よう)な 匂(にお)いを残(のこ)していった 
  留下嗆鼻的味道 
  父(ちち)よ母(はは)よあなたに感謝(かんしゃ)している
  你的父母會感謝你的

  真夜中(まよなか)は独(ひと)り震(ふる)えましょう 明日(あした)の朝(あさ)にお会(あ)いしましょう
  在午夜時分一個人顫抖吧 明天早晨我們在見面吧
  
  何処(どこ)までも飛(と)ぶ (Let's go, Let's go, Let's go)
  無論哪裡都會飛去
  何処(どこ)へでも行(ゆ)く (Let's fly, Let's fly, Let's fly)
  無論哪裡都會前往
  あなたの胸(むね)に (Let's go, Let's go, Let's go)
  你的胸口上
  タナトスの花(はな)
  有死神的花

  自由(じゆう)にお庭(にわ)で遊(あそ)びましょう 太陽(たいよう)が羽(はね)を溶(と)かしても
  在自由的庭院裡玩耍吧 就算太陽溶掉我們的羽翼

  何処(どこ)までも飛(と)ぶ (Let's go, Let's go, Let's go)
  無論哪裡都會飛去
  何処(どこ)へでも行(ゆ)く (Let's fly, Let's fly, Let's fly)
  無論哪裡都會前往
  わたしの胸(むね)に  (Let's go, Let's go, Let's go)
  我的胸口上
陽炎(かげろう)に燃(も)え 清(きよ)らかな空(そら) 光(ひかり)の中(なか)へ 光(ひかり)の中(なか)へ
  幻影在清澈的天空中燃燒著 往光之中去 往光之中去......
  
個人OS:
  ● SSL真是好專輯,心頭寶❤❤❤❤❤(我自己的心頭寶www)
  ● とろけた不是很確定。
  ● 在查「陽炎」這個字的時候,發現非常有趣。https://www.ptt.cc/bbs/Onitsuka/M.1248227047.A.4C5.html 批踢踢的鄉民解釋好厲害啊,原來中文有可以相對應的詞!但因為翻成「陽焰」覺得有點怪怪的,所以我還是翻成幻影了。
  ● 夜裡每個人都獨自顫抖吧;隔天早上我們再相見。 

2017年10月28日 星期六

【歌詞翻譯練習】Brain, Whisper, Head, Hate is Noise


  Brain, Whisper, Head, Hate is Noise from 1991年《狂った太陽》

  作詞:今井 寿
  作曲:今井 寿


  高級(こうきゅう)な愚(ぐ)の猿(さる)たちは
  高等又愚蠢的猴子們
  幾億年(いきおくねん)の瞬間=トキ=
  幾億年的時光

  知(し)ってはいけないあっちの記憶(きおく)
  不能知曉的那邊的記憶
  生(い)き続(つづ)ける遺伝(いでん)
  延續著的遺傳
  (Brain,Whisper,Head,Hate is noise)

  中枢神経(ちゅうすうしんけい) 真(ま)っ二(ふた)つの愛(あい)
  中樞神經 二分的愛
  錯乱(さくらん)の輝(かがや)き
  錯亂的光輝
  (Brain, Whisper, Head, Hate is noise)

  冴(さ)え渡(わた)る夜(よる)に覗(のぞ)いた扉(とびら)(開(あ)け進化(しんか)のMode)
  在冷澈的夜晚偷看的那道門扉(開始進化的Mode)

  あなたの宇宙=ソラ=の胎内(なか) 絶頂(ぜっちょう)へ統一(とういつ)さ
  你的宇宙胎內 有通往絕頂的統一
  目覚(めざ)める破壊(はかい)の奇跡(きせき)
  醒覺了破壞的奇蹟
  (Brain, Whisper, Head, Hate is noise)

  冴(さ)え渡(わた)る夜(よる)に覗(のぞ)いた扉(とびら)(開(あ)け進化(しんか)のMode)
  在冷澈的夜晚偷看的那道門扉(開始進化的Mode)
  生(う)まれる前(まえ)には人(ひと)は星(ほし)だった(開(あ)け進化(しんか)のMode)
  在出生之前 人們都是星星(開始進化的Mode)

  流(なが)れる皮膚(ひふ)の中(なか) 本能(ほんのう)を感(かん)じてた
  流動的皮膚中 感受到了本能
  ふるえる原子(げんし)の鼓動(こどう)
  顫抖原子的跳動
  流(なが)れる皮膚(ひふ)の中(なか) 本能(ほんのう)を感(かん)じてた
  流動的皮膚中 感受到了本能
  ふるえる原子(げんし)の鼓動(こどう)
  顫抖原子的跳動

  あなたの宇宙=ソラ=の胎内(なか) 絶頂(ぜっちょう)へ統一(とういつ)さ
  你的宇宙胎內 有通往絕頂的統一
  目覚(めざ)める破壊(はかい)の奇跡(きせき)
  醒覺了破壞的奇蹟
  あなたの宇宙=ソラ=の胎内(なか) 絶頂(ぜっちょう)へ統一(とういつ)さ
  你的宇宙胎內 有通往絕頂的統一
  目覚(めざ)める破壊(はかい)の奇跡(きせき)
  醒覺了破壞的奇蹟

  (Brain, Whisper, Head, Hate is noise)


個人註:
  ● 高級な愚の猿たち:人類。
  ● 幾億年の瞬間=トキ=:人類進化至今的時間長度。
  ● 知ってはいけないあっちの記憶:宇宙記憶,或是........傳說中的阿卡西記錄(?)
  ● 生き続ける遺伝:宇宙存在在我們體內。
  ● 覗いた扉:.......真理之門?
  ● あなたの宇宙=ソラ=の胎内 絶頂へ統一さ:.........好吧我可以直接說是開悟嗎?
  ● 我沒有想法的就不會說www

個人OS:
  ● 一切都是噪音。
  ● 出生之前,人們都是星星。
  ● 進化的Mode!!!!!
  ● 好喜歡這首喔喔喔喔喔(打滾)
  ● 先生的宇宙如此宇宙如此美好❤❤❤

【歌詞翻譯練習】地下室のメロディー

  
  地下室のメロディー from 1991年《狂った太陽》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井 寿
  

  ココハドコダ  ソシテコノオレハダレダ
  這裡是哪裡? 然後這個我是誰?
  (ニゲロニゲロ)  (ニゲロニゲロ) ドアヲアケロ 
  (快逃啊快逃啊) 快逃啊快逃啊) 給我打開門啊
  ナゼニワラウ  ソンナアワレムヨウニミルナヨ 
  為什麼要笑呢 不要用同情憐憫的眼神看著我
  (コワセコワセ) (コワセコワセ) キミガワルイ
  (毀掉毀掉) (毀掉毀掉) 都是你的錯

  マヒルニコゴヘナガラ
  當我在正中午凍結的時候
  
  オシエテクレ イッタイナニヲスレバイイ 
  告訴我啊 到底應該怎麼做才好?
  (ニゲロニゲロ) (ニゲロニゲロ) ナニガデキル? 
  (快逃啊快逃啊) 快逃啊快逃啊) 我做得了什麼?
  ワルイユメサ  ダレモカレモキズダラケデ
  是噩夢啊 無論是誰還是他都淨在受傷
  (コワセコワセ) (コワセコワセ) サケンデクレ
  (毀掉毀掉) (毀掉毀掉) 吶喊啊

  ハキケニフルエナガラ 
  當我在發著抖嘔吐的時候
  
  サアカエロウ ツメタイチカシツ
  來吧 回去吧 回到那個冰冷的地下室去

  アアユメノヨウ ヤサシイクラヤミ
  啊 像夢一樣 溫柔的暗闇
  サアカエロウ ツメタイチカシツ
  來吧 回去吧 回到那個冰冷的地下室去

  チヘドヲハク  モットキズヲフカクフカク 
  吐出血來 讓傷口變得更深更深
  (ニゲロニゲロ) (ニゲロニゲロ) ナミダナガセ
  (快逃啊快逃啊) 快逃啊快逃啊) 眼淚流了下來
  コドウヲキケ  ハハニダカレテシヌガイイ 
  聽聽我的鼓動啊 被媽媽懷抱著死掉就好
  (コワセコワセ) (コワセコワセ) スベテカワル
  (毀掉毀掉) (毀掉毀掉) 一切都變了
  
  ネムリタイ オマエノナカデ
  好想沉睡 在你體內

  オレヲコワセ  スベテコワセ  スベテカワル  スベテオワル
  毀掉我 毀掉一切 一切都變了 一切都結束了


個人OS:
  ● ............饒了我吧櫻井敦司大神。
  ● 畫底線代表不確定的地方。
  ● 快逃啊快逃啊,通通毀掉通通毀掉啊~~~
  ● 那個冰冷的地下室。
  ● 媽媽~~~~~
  ● 一切都變了,一切都結束了。都是你的錯
  ● 《狂った太陽》的最後兩首歌,可以感覺得到之後あっちゃん負面能量爆棚的樣子。算是前哨曲(?)

2017年10月26日 星期四

【歌詞翻譯練習】SANE



  SANE from 1996年《COSMOS》
  
  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井 寿


  Now I'm insane, but I must go when I go.
  What's anything, now I'm insane.
  Now I'm insane, but I must live when I live.
  What's anything, now I'm insane. It's sane!

  To the bottom, follow me down,
  carrying the body to my mind.
  It's nothing. Going down, going up. I'm free.

  歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
  唱歌吧 唱到滿溢的程度 無論何時 無論何地

  Give me something to believe,
  burning body to my mind.
  It's burning. Going down, going up. I fly.

  踊りましょう 千切(ちぎ)れるくらい いつまでも どこまでも
  跳舞吧 跳到被撕碎的程度 無論何時 無論何地

  I'm dancing in the hell.
  I'm singing in the rain.

  To the bottom, follow me down,
  carrying the body to my mind.
  It's nothing. Going down, going up. I'm free.

  歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
  唱歌吧 唱到滿溢的程度 無論何時 無論何地
  踊りましょう 千切(ちぎ)れるくらい いつまでも どこまでも
  跳舞吧 跳到被撕碎的程度 無論何時 無論何地

  I'm dancing in the hell.
  I'm singing in the rain.

  Now I'm insane... Now I'm...

  Now I'm insane, but I must go when I go.
  What's anything...

  Now I'm insane, but I must live when I...
  Give me something to believe,
  burning body to my mind.
  It's burning. Going down, going up. I fly.

  歌いましょう あふれるくらい いつまでも どこまでも
  唱歌吧 唱到滿溢的程度 無論何時 無論何地
  踊りましょう ちぎれるくらい いつまでも どこまでも
  跳舞吧 跳到被撕碎的程度 無論何時 無論何地

  Now I'm insane, (but) I must go when I go.
  What's anything.......


  Now I'm sane.


個人OS:
  ● 英文不翻。
  ● 這首很好翻因為大部分是英文啊所以立刻解決它(喂)
  ● 跳舞跳到被撕碎的程度。這句話對身為一個舞者的我..........恩💋💋💋💋💋

【歌詞翻譯練習】キミガシン..ダラ


  キミガシン..ダラ from 1997年《SEXY STREAM LINER》
  
  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井 寿


  銀河(ぎんが)浮(う)かぶ僕(ぼく)の地球(ちょきゅう) 
  我的地球漂浮在銀河中
  人(ひと)があふれ 愛(あい) し 合(あ) う
  人們滿溢著 相愛
  嘘(うそ) 偽(いつわ)りと殺(ころ)し合(あ)い せめて今夜(こんや)楽(たの)しい夢(ゆめ)を
  謊言 虛偽和相殺 至少今晚是快樂的夢

  イルカになって海(うみ)を行(ゆ)き 彗星(すいせい)の様(よう)に天(てん)まで
  變成海豚到海裡去吧 彷彿彗星直達天際

  たとえば君(きみ)が死(し)んだなら何(なに)になる
  比如說你死了的話 會變成什麼
  たとえば僕(ぼく)が死(し)んだなら何処(どこ)へ行(い)く
  比如說我死了的話 會到哪裡去
  
  太陽(たいよう)さえも月(つき)でさえも 水(みず)の星(ほし)も 火(ひ) の 星(ほし)  も
  就連太陽也 月亮也 水的星也 火 的 星 也
  ブラックホールさえも 死者(ししゃ)たちさえも せめて今夜(こんや)楽(たの)しい夢(ゆめ)を
  黑洞也 死者們也 至少今夜是快樂的夢

  サンゴの様(よう)に海(うみ)に咲(さ)き オーロラの様(よう)に天(てん)まで
  變成珊瑚在海裡綻放吧 彷彿極光直達天際
  
  たとえば君(きみ)が死(し)んだなら星(ほし)になれ
  比如說你死了的的話 會變成星星 
  たとえば僕(ぼく)が死(し)んだなら闇(やみ)になれ
  比如說我死了的話 會變成暗闇

  イルカになって海(うみ)を行(い)き 彗星(すいせい)の様(よう)に天(てん)まで
  變成海豚到海裡去吧 彷彿彗星直達天際

  キコエル? アナタノナカニハ ボクガイル
  可以聽見嗎? 在你之中 有我在
  キコエル? ワタシノナカニハ キミガイル
  可以聽見嗎? 在我之中 有你在
  たとえば君(きみ)が死(し)んだなら星(ほし)になれ 
  比方說你死了的的話 會成為星星 
  たとえば僕(ぼく)が死(し)んだなら闇(やみ)になれ
  比方說我死了的話 會成為暗闇

  あなたの好(す)きなサソリまであと少(すこ)し
  離你喜歡的天蠍星還有一點點距離 
  あなたの好(す)きな十字星(じゅうじせい)輝(かがや)いた
  你喜歡的十字星閃耀著


個人OS:
  ● 如果你死了的話。
  ● 在你之中,有我在;在我之中,有你在。

【歌詞翻譯練習】リザードスキンの少女

  

  リザードスキンの少女 from 1997 Album《SEXY STREAM LINER》


  作詞:今井 寿
  作曲:今井 寿


  鍵(かぎ)の壊(こわ)れた少年(しょうねん)は 退屈(たいくつ)な週末(しゅうまつ)に
  鑰匙壞了的少年 在無聊的週末
  パレードに紛(まぎ)れ込(こ)んで フリークスと消(き)えた
  不小心加入了遊行(parade) 和怪胎(freaks)們一起消失了
  地図(ちず)を持(も)たずに ただ 漂(ただよ)う
  連地圖也沒帶 只是 漂浮著

  everybody freedom
 everybody freedom
  少年(しょうねん)は戻(もど)らない
  少年不回去了
  everybody freedom everybody freedom
  少年(しょうねん)は帰(かえ)らない
  少年不回去了
  
  リザードスキンの少女(しょうじょ)は

  蜥蜴皮的少女
  キャンディとチョコを喰(く)って
  吃了糖果和巧克力
  明日(あした) 月(つき)の裏側(うらがわ)で神隠(かみかく)しにあった
  明天 在月亮的內側將會有神隱發生
  記念(きねん)すべき夜(よる)が始(はじ)まる
  應該紀念的夜晚開始了

  everybody freedom everybody freedom

  あの娘(こ)は戻(もど)らない
  那女孩不回去了
  everybody freedom
 everybody freedom

  あの娘(こ)は帰(かえ)らない
  那女孩不回去了

  資本主義(しほんしゅぎ)の住人(じゅうにん)は
  資本主義的住人
  腫(は)れ上(あ)がったボンノー下(さ)げて
  駐落在腫脹的虛幻
  首吊(くびつ)りの庭(にわ)でそっと 永久(えいきゅう)に暮(く)らす
  靜悄悄地永久居住在上吊的庭園裡
  回転扉(かいてんとびら) 抜(ぬ)けたら もぬけのカラ
  如果將回轉門弄不見的話 就會變成蛻皮的空幻
  記念(きねん)すべき夜(よる)にしてあげる

  我會給你應該紀念的夜晚

  everybody freedom
 everybody freedom

  僕達(ぼくたち)は蚊帳(かや)の外(そと)
  我們在蚊帳之外
  everybody freedom everybody freedom

  僕達(ぼくたち)は蚊帳(かや)の外
(そと)
  我們在蚊帳之外
  everybody freedom
 everybody freedom

  少年(しょうねん)は戻(もど)らない
  少年不回去了
  everybody freedom
 everybody freedom

  少年(しょうねん)は帰(かえ)らない
  少年不回去了

  リザードスキンの少女(しょうじょ)は
  蜥蜴皮的少女......


個人OS:

  ● 那兩句畫底線的是我真的不確定的。快給先生搞到腦死。所以真的只好參考了Cacey大的英翻:https://sites.google.com/site/lyricsyndrome/lyrics/buck-tick/lizard-skin-no-shoujo
  ● 反骨!反社會!吸毒!嬉皮!爽!這就是人生!爽!爽!爽!我們都在蚊帳之外!不要回去了!
  ● 現在看來B-T本質真的很反骨。
  ● 為什麼這首歌不怎麼有名呢。感覺應該不會再聽到這首歌出現在live上了吧........。
  ● everybody freedom~~~~~

2017年10月25日 星期三

【歌詞翻譯練習】絶界

  
  絶界 from 2007年《天使のリボルバー》
  
  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井 寿


  無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 絶界(ぜっかい)
  無常 無常 無常的 絕界
  蠢(うごめ)く 渦巻(うずま)く 荒(あ)れ狂(くる)う 絶界(ぜっかい)
  蠕動著 如同漩渦 荒謬發狂的絕界
  
  沈(しず)みゆく太陽(たいよう) 空(そら)に煌(きら)めく星(ほし)
  沉落的太陽 天空中閃閃發亮的星星
  波(なみ)の音(おと)と 俺(おれ)とおまえ Baby, I love you.
  波浪的聲音 我和你 Baby, I love you.
  いいか忘(わす)れるなよ いいさ 忘(わす)れちまえ
  聽好了 不能忘喔 也罷 全忘掉吧
  この世(よ)は全部(ぜんぶ) おまえの夢(ゆめ) Baby, I love you.
  這一生全都只是你的一場夢 Baby, I love you.

  無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 絶界(ぜっかい)
  無常 無常 無常的 絕界
  退(しりぞ)くか 戦闘(せんとう)か 生(い)き抜(ぬ)け 絶界(ぜっかい)
  要退縮嗎 要戰鬥嗎 存活下去吧 在這個絕界

  流(なが)れる血(ち)は赤(あか)く ひどく 紅(あか)く 紅(あか)く
  流下來的血如此鮮紅 非常的鮮紅 鮮紅
  あなたが好(い)い あなたじゃ解(わ)からん I love you.
  你就好 只有你才能懂 I love you.
  
  流(なが)るる涙(なみだ) 何故(なぜ)、もろく果敢無(はかな)い夢(ゆめ)
  流下來的淚 為何是如此脆弱虛幻的夢
  あなたが好(い)い あなたが好(い)い Baby, I love you.
  你就好 只要你就好 Baby, I love you.

  無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 絶界(ぜっかい)
  無常 無常 無常的 絕界
  蠢(うごめ)く 渦巻(うずま)く 荒(あ)れ狂(くる)う 絶界(ぜっかい)
  蠕動著 如同漩渦 荒謬發狂的絕界

  沈(しず)みゆく太陽(たいよう) 空(そら)に煌(きら)めく星(ほし)
  沉落的太陽 天空中閃閃發亮的星星
  波(なみ)の音(おと)と 俺(おれ)とおまえ Baby, I love you.
  波浪的聲音 我和你 Baby, I love you.
  いいか忘(わす)れるなよ いいさ 忘(わす)れちまえ
  聽好了 不能忘喔 也罷 全忘掉吧
  この世(よ)は全部(ぜんぶ) おまえの夢(ゆめ) Baby, I love you.
  這一生全都只是你的一場夢 Baby, I love you.

  無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 絶界(ぜっかい)
  無常 無常 無常的 絕界
  無常(むじょう)だ 無常(むじょう)だ 
  無常 無常
  無常(むじょう)だ
  無常的
  絶界(ぜっかい)
  絕界

個人OS:

  ● 我錯了。我覺得我快被這首歌搞死了(吐血)。一點都不好翻好嗎。
  ● 不確定的有兩句:「あなたが好い あなたじゃ解からん」和「流るる涙 何故、もろく果敢無い夢」。あっちゃん到底是想表達哪個意思.......。還有我查字典查到要吐了。
   Anyway,我就按照我聽歌的感覺去翻了(爆)
  ● 全忘掉吧。這世界和這一生都只是你的一場夢,寶貝。好浪漫喔(不)

【歌詞翻譯練習】Memento Mori


  Memento Mori from 2009年《Memento Mori》
  
  作詞:今井 寿
  作曲:今井 寿


  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 出会(であ)いと別(わか)れ
  LOVE AND DEATH 愛與死 相遇和別離
  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 忘(わす)れないさ
  LOVE AND DEATH 愛與死 別忘了啊

  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 出会(であ)いと別(わか)れ
  LOVE AND DEATH 愛與死 相遇和別離
  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 忘(わす)れないさ
  LOVE AND DEATH 愛與死 別忘了啊

  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE
  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

  BOYS AND GIRLS 今宵(こよい) 喰(く)らい 踊(おど)り明(あ)かそう
  BOYS AND GIRLS 今晚 大吃、跳舞直到天明吧
  人生(じんせい)は愛(あい)と死(し)
  人生就是愛跟死
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry ダイジョーブさ
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry 沒事的啦
  人生(じんせい)は Oh Yeah 愛(あい)と死(し)
  人生 Oh Yeah 就是愛跟死

  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 出会(であ)いと別(わか)れ
  LOVE AND DEATH 愛與死 相遇和別離
  LOVE AND DEATH 愛(あい)と死(し) 忘(わす)れないさ
  LOVE AND DEATH 愛與死 別忘了啊

  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE
  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

  BOYS AND GIRLS 今宵(こよい) 喰(く)らい 踊(おど)り明(あ)かそう
  BOYS AND GIRLS 今晚 大吃、跳舞直到天明吧
  人生(じんせい)は(あい)愛と死(し)
  人生就是愛跟死
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry ダイジョーブさ
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry 沒事的啦
  人生(じんせい)は Oh Yeah 愛(あい)と死(し)
  人生 Oh Yeah 就是愛跟死

  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE
  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE

  BOYS AND GIRLS 今宵(こよい) 喰(く)らい 踊(おど)り明(あ)かそう
  BOYS AND GIRLS 今晚 大吃、跳舞直到天明吧
  人生(じんせい)は愛(あい)と死(し)
  人生就是愛跟死
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry ダイジョーブさ
  BOYS AND GIRLS Baby don’t cry 沒事的啦
  俺達(おれたち)は愛(あい)と死(し)
  我們就是愛跟死

  Hey Baby 今(いま)は 喰(く)らい 飲(の)み 踊(おど)ろう
  Hey Baby 現在 大吃大喝、跳舞吧
  人生(じんせい)は愛(あい)と死(し)
  人生就是愛跟死
  Hey Baby Baby don’t cry 愛(あい)死(し)合(あ)おう
  Hey Baby Baby don’t cry 去愛去死吧
  俺達(おれたち)は愛(あい)と死(し)
  我們就是愛跟死

  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE
  DANCE DANCE HA! HA! REMEMBER TO DIE


個人OS:

  ● 去愛去死啦!記得去死啦!我們才不是什麼愛跟希望,是愛跟死啦!大吃大喝!跳舞!耶比!ciao!
  ● 突然覺得人生又充滿了希望(爆)。

【歌詞翻譯練習】ONLY YOU -WE ARE NOT ALONE-


  ONLY YOU -WE ARE NOT ALONE- from 2012 年《夢見る宇宙》 
  
  作詞:今井 寿
  作曲:今井 寿

  
  ONLY YOU この世界(せかい)が 狂々(くるくる)回(まわ)る
  ONLY YOU 在這個世界 不停地轉啊轉
  愛(あい)を語(かた)ろうか それとも 走(は)り出(だ)そうか
  該只說著愛呢 還是應該走出去呢
  ONLY YOU 君(きみ)はジルバ くるくる回(まわ)る
  ONLY YOU 你是吉魯巴 不停地轉啊轉
  太陽(たいよう)と月(つき)で飾(かざ)られた ローテーションー自転ー
  用太陽和月亮做為點綴 Rotation

  きれいな名前(なまえ)と ほら その笑顔(えがお)
    漂亮的名字 看啊 和那張笑臉
  誰(だれ)も ただ 一(ひと)つ
  無論是誰 都只有一個

  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中((せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just only you
  yeah yeah yeah Just only you
  Just only you Just only you Just only you
  Just only you Just only you Just only you

  ONLY YOU この世界(せかい)は きらきらしてる
  ONLY YOU 這個世界 閃閃發著光
  Baby 愛(あい)しあってるかい 教(おし)えてほしい
  Baby 你在愛著嗎 希望你告訴我
  ONLY YOU 君(きみ)は夜明(よあ)け きらきらしてる
  ONLY YOU 你是黎明 閃閃發著光
  いつか 誰(だれ)かと愛(あい)し合(あ)う 一(ひと)つの命(いのち)
  有一天 你會和某個人相愛 那是僅有一次的生命
  
  きれいな名前(なまえ)だ 顔(かお)を上(あ)げなよ
  真是漂亮的名字 抬起你的頭啊
  誰(だれ)も ただ 一(ひと)つ
  無論是誰 都只有一個
  
  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just
  yeah yeah yeah Just
  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just only you
  yeah yeah yeah Just only you
  yeah yeah yeah Just only you
  yeah yeah yeah Just only you
  Just only you Just only you Just only you
  Just only you Just only you Just only you

  ONLY YOU この世界(せかい)は 変(か)わり続(つづ)ける
  ONLY YOU 這個世界 一直在改變
  愛(あい)を語(かた)ろうか それとも 走(はし)り出(だ)そうか
  該只說著愛呢 還是應該走出去呢
  黒(くろ)い 白(しろ)い 赤(あか)い 黄色(きいろ)い かわいい
  黑色 白色 紅色 黃色 都很可愛
  誰(だれ)も ただ 一人(ひとり)
  不論是誰 都獨一無二

  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just
  yeah yeah yeah Just

  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just
  yeah yeah yeah Just

  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONLY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just
  yeah yeah yeah Just

  ONLY YOU ここにいる それ以上(いじょう) ただ何(なん)にも
  ONLY YOU 你就在這裡 在這之上 沒有更多
  ONKY YOU 世界中(せかいちゅう)
  ONLY YOU 在世界中
  yeah yeah yeah Just only you
  yeah yeah yeah Just only you
  Just only you Just only you Just only you
        Just only you Just only you Just only you


個人解讀:
  ● 
ジルバ:Jitterbug,吉魯巴。可以看這個影片:https://www.youtube.com/watch?v=CowekQq6kY8 舞者超強,我看到傻眼。藝術的巔峰真的是會爽到歪腰啊。

  ● 黒い 白い 赤い 黄色い:暗指膚色人種。

個人OS:
  ● 愛を語ろうか それとも 走り出そうか:真的不是很確定這句......想了很久。先生實際上到底是要表達什麼呢.......(摸鬍)
  ● いつか 誰かと愛し合う 一つの命:會好好愛你們的啦www 老實說這句話總是會讓我有勇氣。
  ● 誰も ただ 一人:大家都是獨一無二的!!!
  ● 人生就是要爽要開心啦!僅有一次的生命欸!不開心怎麼可以!套用一下我家媽咪的話:「你要成為最爽的自己。」

【歌詞翻譯練習】世界は闇で満ちている


  世界は闇で満ちている from 2014 Album《或いはアナーキー》
  
  作詞:今井寿
  作曲:今井寿


  空(から)っぽの空(そら) 見上(みあ)げてた 鳥(とり)が啼(な)き 陽(ひ)が射(さ)した
  一無所有的天空 抬頭往上看 鳥兒鳴叫 陽光穿透
  そこでそうして君(きみ)が夢(ゆめ) 見(み)る事(こと)が それがいい
  在那裡 就這樣做著你的夢 那樣就好

  震(ふる)える夜(よる)は世界(せかい)が遠離(とおざか)る
  在發著抖的夜晚 世界遠離了你
  悲(かな)しみの中(なか) 宇宙ーそらーへ飛(と)べばいい
  在悲傷之中 飛向宇宙就好
  どこまでも
  無論到哪裡

  流(なが)れ星(ほし) 夜空(よぞら)を伝(つた)う
  流星 劃過夜空
  こぼれそう 指先(ゆびさき)拭(ぬぐ)う
  如同散落般 用指尖去擦拭
  ハレルヤ 君(きみ)へ
  哈雷路亞 是給你的

  流(なが)れ星(ほし) 夜空(よぞら)を伝(つた)う
  流星 劃過夜空
  こぼれそう 指先(ゆびさき)拭(ぬぐ)う
  如同散落般 用指尖去擦拭
  ハレルヤ 君(きみ)へ
  哈雷路亞 是給你的

  世界(せかい)は闇(やみ)で満(お)ちている 君(きみ)が輝(かがや)くために
  世界充滿了黑暗 是為了讓你發光

  でも世界(せかい)は何(なに)も変(か)わらないだろう
  但世界依舊是什麼都沒變吧
  それでも夢(ゆめ)に羽(はね)つけて飛(と)ばせ
  即使如此 也要將夢裝上翅膀 飛翔
  どこまでも
  無論到哪裡

  流(なが)れ星(ほし) 夜空(よぞら)を伝(つた)う
  流星 劃過夜空
  こぼれそう 指先(ゆびさき)拭(ぬぐ)う
  如同散落般 用指尖去擦拭
  ハレルヤ 君(きみ)へ
  哈雷路亞 是給你的

  ほら 新(あたら)しい光(ひかり)
  看啊 新的光
  月(つき)の涙(なみだ) 太陽(たいよう)の花(はな)
  月的淚 太陽的花
  ほら 新(あたら)しい光(ひかり)
  看啊 新的光
  月(つき)の涙(なみだ) 太陽(たいよう)の花(はな)
  月的淚 太陽的花

  君(きみ)を見失(みうしな)わぬように
  為了不丟失你
  もっと 強(つよ)く 強(つよ)く 強(つよ)く
  要更用力 更用力 更用力...

  流(なが)れ星(ほし) 夜空(よぞら)を覆(おお)う
  流星 覆蓋夜空
  溢(あぶ)れ出(だ)し 両手(りょうて)で掬(すく)う
  滿溢而出 用兩手掬滿
  花束(はなたば) 咲(さ)いた
  花束 盛開了

  流(なが)れ星(ほし) 夜空(よぞら)を覆(おお)う
  流星 覆蓋夜空
  溢(あぶ)れ出(だ)し 両手(りょうて)で掬(すく)う
  滿溢而出 用兩手掬滿
  花束(はばたば) 咲(さ)いた
  花束 盛開了


個人OS:
  ● 「こぼれそう 指先拭う」對於這句,實在不是很確定。歡迎指正。
  ● 一開始聽這首歌的時候整個大笑,看完歌詞之後覺得他媽的太療癒了。我對不起你先生。我道歉。
  ● 治癒聖曲(對我來說啦XD)
  ● 世界充滿黑暗,是為了讓你發光。一個人發著抖的夜晚,就算世界遠離,宇宙卻還在。飛吧,無論到哪裡。為自己,也為夢想裝上翅膀。飛吧。

2017年10月24日 星期二

【歌詞翻譯練習】New World


  New World from 2016 Album《アトム 未来派 No.9》
  

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  一瞬(いっしゅん)だね 永遠(えいえん)だねって You May Dream
  是一瞬間 還是永遠 You May Dream
  零(こぼ)れ落(お)ちるよ 命(いのち)
  會凋零的喔 生命
  螺旋(らせん)を描(えが)くように踊(おど)るように
  就像描繪著螺旋般地跳著舞

  愛(あい)し合(あ)う意味(いみ)さえ(し)知らない
  就連相愛的意義都還不明白
  不思議(ふしぎ)そうな瞳(ひとみ)で
  用那雙不可思議般的眼眸
  ごめんよ 虚(うつ)ろな夢(ゆめ)ばかりで
  對不起啊 淨是虛幻的夢

  夜空(よぞら)にきらめく星屑(ほしくず)綺麗(きれい)ね 誰(だれ)もひとりね
  夜空裡 閃閃發亮的星星們這麼美 無論是誰都是一個人呢

  これが世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 夢幻(むげん)の闇(やみ) 君(きみ)は流星(りゅうせい)
  這就是世界 你的世界 夢幻的黑暗 你是當中的流星
  まばゆい世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 無限(むげん)の闇(やみ) 君(きみ)は切(き)り裂(さ)く
  眩目的世界 你的世界 無限的黑暗 你要切開它

  No. 9 New World Just Calling You
  No. 9 New World Just Calling You
  君(きみ)は何処(どこ)から来(き)たの?
  你是從哪裡來的呢?
  僕(ぼく)らは何処(どこ)までゆくのだろう?
  我們又要走到多遠呢?

  名前(なまえ)も知(し)らない星屑(ほしくず)綺麗(きれい)ね 誰(だれ)もひとりね
  就連不知名的星星們都這麼美 無論是誰都是一個人呢
  
  これが世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 夢幻(むげん)の闇 君(きみ)は流星
  這就是世界 你的世界 夢幻的黑暗 你是當中的流星
  まばゆい世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 無限(むげん)の闇(やみ) 君(きみ)は切(き)り裂(さ)く
  眩目的世界 你的世界 無限的黑暗 你要切開它

  夜空(よぞら)にきらめく星屑(ほしくず)綺麗(きれい)ね みんなひとりね
  夜空裡 閃閃發亮的星星們這麼美 大家都是一個人呢

  小さな世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 悲(かな)しい世界(せかい) 君(きみ)は涙(なみだ)
  渺小的世界 你的世界 悲傷的世界 你是眼淚
  夢見る世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 可笑(おか)しい世界(せかい) 君(きみ)が笑(わら)う
  做夢的世界 你的世界 可笑的世界 你笑了

  これが世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 夢幻(むげん)の闇(やみ) 君(きみ)は流星(りゅうせい)
  這就是世界 你的世界 夢幻的黑暗 你是當中的流星
  まばゆい世界(せかい) 君(きみ)の世界(せかい) 無限(むげん)の闇(やみ) 切(き)り裂(さ)いてゆけ
  眩目的世界 你的世界 無限的黑暗 你要切開它向前走


個人解讀:
● 當時在看專輯解說時,有人說「No. 9」會讓人想到憲法九條;而「No. 9 New World」則是會讓人想到德佛札克的新世界交響曲。但老恐龍們表示他們沒想這麼多XD      ●https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%88%E3%83%A0_%E6%9C%AA%E6%9D%A5%E6%B4%BE_No.9 
  關於《New World》,可以看看日文維基,有あっちゃん的一些想法解說。

個人OS:
  ● 我最近常常會覺得自己翻的歌詞好像哪裡怪怪的......我文法真的也不強啊都在亂學日文(哭)。真的歡迎各位糾正我或和我討論啊
  ● 也沒關係那我就一邊學日文一邊翻歌詞一邊隨時校正自己的翻譯吧。
  ● 這首歌讓人想哭有沒有。他們還特愛放在安可最後一首,每次我都是爆淚。去年在現場聽這首的時候也是哭得唏哩嘩啦的,覺得我可以放下很多事情往前走了。只是現在人真的在日本了,才覺得「勇敢」「勇氣」和「自信」的維持很艱難.......但我要加油。
  ● New World。加油,要繼續向前走。
  ● 其實每次聽這首歌,都會有種我在行星當中,行星圍繞著我轉圈圈的感覺。那是一種祝福的感覺。從「小さな世界」這句開始,就是另一種感覺........那種感覺很像是我在行星圍繞之下,帶著行星給我的祝福,裸著身,重新出發、踏出去,要去見識宇宙的感覺。曾經因為這樣,在半夜的時候聽到這首歌和《愛の葬列》聽到淚流不止.......。

【歌詞翻譯練習】BOY septem peccata mortalia

  
       BOY septem peccata mortalia from 2016 Album《アトム 未来派 No.9》
  
  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  Superbia Avaritia 冗談(じょうだん)じゃない
  Superbia Avaritia 不是玩笑話
  Luxuria Ira Gura 話(はなし)にならない
  Luxuria Ira Gura 不像話啊
  Invidia Acedia
  Invidia Acedia
  僕(ぼく)はもっと欲(ほ)しい もっと欲(ほ)しい
  我還想要更多 想要更多

  なぜダメなんだい? なぜダメなんだい?
  為什麼不行? 為什麼不行?
  どうしてなんだい!?
  到底為什麼!?

  傲慢(ごうまん)です 強欲(ごうよく)です それが僕(ぼく)です
  傲慢 貪婪 那就是我
  色欲(しきよく)・憤怒(ふんど)&貪食(どんしょく) おなか空(す)いたよ
  色慾 憤怒和暴食 肚子餓了啊
  嫉妬(しっと)・怠惰(たいだ) 知(し)っているんだ
  嫉妒 怠惰 我都知道啊
  僕(ぼく)はもっと欲(ほ)しい もっと欲(ほ)しい
  我還想要更多 想要更多

  なぜダメなんだい? なぜダメなんだい?
  為什麼不行? 為什麼不行?
  どうしてなんだい!?
  到底為什麼!?
  でもウソじゃない 嘘吐(うそつ)きじゃない 僕(ぼく)は!
  但不是謊言啊 我不是在說謊啊 我!

  ヨダレがもう止(と)まんない オイシソウBaby
  口水已經停不下來了 你看起來好好吃啊Baby
  我慢(がまん)なんて出来(でき)無(な)い ケダモノだもん
  忍耐什麼的辦不到啊 我就是個禽獸
  はしたなくてね ごめんBaby
  對你想入非非 對不起啊Baby  
  ガマンできないよう ケダモノだもん
  我忍耐不了啊 我就是個畜生

  愛(あい)だって 知(し)っているんだ
  愛什麼的 我知道啊
  まるでBlack Magic もっと欲(ほ)しい
  簡直就是Black Magic 還想要更多

  なぜダメなんだい? なぜダメなんだい?
  為什麼不行? 為什麼不行?
  どうしてなんだい!?
  到底為什麼!?
  でもウソじゃない 嘘吐(うそつ)きじゃない 僕(ぼく)は!
  但不是謊言啊 我不是在說謊啊 我!

  ヨダレがもう止(と)まんない オイシソウBaby
  口水已經停不下來了 你看起來好好吃啊Baby
  我慢(がまん)なんて出来(でき)無(な)い ケダモノだもん
  忍耐什麼的辦不到啊 我就是個禽獸
  はしたなくてね ごめんBaby
  對你想入非非 對不起啊Baby
  ガマンできないよう ケダモノだもん
  我忍耐不了啊 我就是個畜生
  はしたなくてね ごめんBaby
  對你想入非非 對不起啊Baby
  ガマンできないよう
  我忍耐不了啊
  I Wanna be your Boy
  I Wanna be your Boy


個人解讀:
  ●  septem peccata mortalia:七宗罪。
   Superbia:傲慢 
   Avaritia:貪婪
   Luxuria:色慾
   Ira:憤怒
   Gura:暴食
   Invidia:嫉妒
   Acedia:懶惰
   以上對應到後面歌詞的漢字七宗罪。

個人OS:
  ● 我沒什麼想說的XDDDD

2017年10月21日 星期六

【歌詞翻譯練習】月世界


  月世界 from 1998 Single《月世界》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい)
  橙色 群青色 繡球花
  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい)
  橙色 群青色 繡球花

  波(なみ)に漂(ただよ)う 月(つき)の光(ひかり)
  在波浪中漂浮 月亮的光
  昏睡(こんすい)の中(なか) 月(つき)の光(ひかり)
  昏睡中 月亮的光

  泳(およ)ぐ 独(ひと)り 暗(くら)い 海(うみ)を
  游著泳 獨自一人 在黑暗的海裡

  波(なみ)に漂(ただよ)う 月(つき)の光(ひかり)
  在波浪中漂浮 月亮的光
  昏睡(こんすい)の中(なか) 月(つき)の光(ひかり)
  在昏睡中 月亮的光

  走(はし)る 独(ひと)り 暗(くら)い 空(そら)を
  奔跑著 獨自一人 在黑暗的天空裡
  あなたに逢(あ)えるなら
  如果能與你相逢的話
  
  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい)
  橙色 群青色 繡球花
  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい)
  橙色 群青色 繡球花

  泳(およ)ぐ 独(ひと)り 深(ふか)い 闇(やみ)を
  游著泳 獨自一人 在深深的黑暗裡
  あなたに逢(あ)えるまで
  直到能與你相逢為止

  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい) 
  橙色 群青色 繡球花

  波(なみ)に漂(ただよ)う 月(つき)の光(ひかり)
  在波浪中漂浮 月亮的光  
  昏睡(こんすい)の中(なか) 月(つき)の光(ひかり)
  昏睡中 月亮的光

  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花 (あじさい)
  橙色 群青色 繡球花
  赤(あか) 黄色(きいろ) 向日葵(ひまわり)  
  紅色 黃色 向日葵
  橙(だいだい) 群青(ぐんじょう) 紫陽花(あじさい)
  橙色 群青色 繡球花

  波(なみ)に漂(ただよ)う
  在波浪中漂浮


個人OS:
  ● 鎮魂曲。聽前輩所說,這首是先生寫給車禍過世的朋友的歌。只是沒想到hide也走了。
  ● 聽這首歌時,我常想生與死之間應該有著一條水道存在。在這條水道中,所有的一切都慢慢變得無生無死、無有無滅。所有的一切不復存在,就連情緒、感情、肉體.......這些都消逝而去。
  ● 很常在聽這首歌時,腦中出現一個畫面:我就漂在海面上,是一句空殼,沒有情感情緒神經感覺等等之類的東西,就只是漂著。地平線上則是一個巨大的月亮。所有的一切都好安靜,所有的一切都不存在。
  ● 有時會聽這首歌聽到恍惚,像某種嗑藥效果。
  ● https://www.youtube.com/watch?v=g_7l8FHSiKY  《月世界》的PV。あっちゃん好像全程吊著鋼絲的樣子。
  ● https://www.youtube.com/watch?v=ePYcUKVM1VM  2004年現場版。阿講後面的高音合音我很喜歡。
  ● https://www.youtube.com/watch?v=Cr5vUNYRpb0  應該是當年的電視現場版?
  ● 若要問B-T的抒情曲中,最喜歡的是哪一首的話,我的選擇肯定是《月世界》(我的30週年投票真的是狂投這首)。不過它算是抒情曲嗎.......還是應該歸類在鎮魂曲比較對XD

2017年10月20日 星期五

【歌詞翻譯練習】D‧T‧D



   D‧T‧D from 1993 Album《darker than darkness -style 93-》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  激(はげ)しく流(なが)れ出(だ)した赤色(せきしょく)
  激烈流瀉而出的鮮紅色
  誕生(たんじょう)まで狂(くる)いそうに叫(さけ)んだ 闇(やみ)の中(なか)へ
  瘋狂叫喊著直到誕生為止 往黑暗中去

  醜(みにく)く歪(ゆが)みだしたこの美貌(びぼう)
  歪斜的醜陋中而出的這個美貌
  残酷(ざんこく)さを売(う)りものに歌(うた)うのさ 愛(あい)の歌(うた)を
  將殘酷作為賣點唱著歌 愛的歌啊

  透明(とうめい)交(まじ)わる体液(たいえき)の湖(みずうみ) 二つの僕(ぼく)と僕(ぼく)は奪(うば)い合(あ)う
  在透明交融的體液之湖 兩個我和我互相爭戰

  ああ 僕(ぼく)は三歳(さんさい)のまま 黒(くろ)く赤(あか)い瞳(ひとみ) 
  啊 我就像三歲一樣 有著黑紅色的瞳孔
  そう まるで天使(てんし)のように
  是啊 簡直就是個天使
  愛(あい)に飢(う)えた 僕(ぼく)はあなた貪(むさぼ)る
  飢渴著愛 我貪求著你

  ガラスで築(きず)き上(あ)げたこの城(しろ)
  在玻璃上建築而成的這座城堡
  誰(だれ)もやっては来(こ)ないだろう このまま
  無論是誰都不會到這裡來的吧 這樣下去的話

  ああ 僕(ぼく)は陽光(ようこう)の中(なか) たどりついた砂漠(さばく)
  啊  我在陽中之中 最終到達了沙漠
  そう ここは最後(さいご)の聖地(せいち)
  是啊 這裡就是最後的聖地
  さあ ここで交(まじ)わる あなたの中(なか)へ
  來吧 在這裡交合吧 往你體內而去

  夢(ゆめ)の途中(とちゅう)で 堕(お)ちてゆく暗闇(くらやみ)
  在夢的途中 墜入了黑暗
  いつか目覚(めざ)めの瞬間(とき)を待(ま)つ 迷(まよ)い子(ご)
  等待著有一天醒來的時刻 迷路的孩子

  ああ たった一度(いちど)でいい あの笑顔(えがお)見(み)せて
  啊 只要再一次就好 讓我看看那個笑顏
  そう あれは永遠(えいえん)だった
  是啊 那就是永遠
  熱(あつ)い海(うみ)の微笑(ほほえ)み すぐに消(き)えた
  熱海中的微笑 稍縱即逝


個人解讀:
  ● 醜く歪み:覺得あっちゃん是在指自己的原生家庭。
  ● 美貌:只有櫻井敦司敢這樣寫和這樣唱啦。但實至名歸。
  ● 残酷さを売りものに歌うのさ:我覺得あっちゃん是在指自己人生的如此黑暗,卻得把這件事情當作賣點站在舞台上。對他來說是一種殘酷,對觀眾們來說是一種娛樂也是一種殘酷吧(人性本賤)。
  ● 透明交わる体液の湖:我一直覺得是在指未出生前的狀態。媽媽的羊水和嬰兒的體液在子宮內互相交融。
  ● 二つの僕と僕:生和死的我?天使和惡魔的我?想毀滅和想重生的我?到底是哪個我和我?到底是什麼我和我?
  ● 僕は三歳のまま:戀母情結啦。
  ● 僕はあなた貪る:這邊的「あなた」應該是指母親無誤。
  ● ここで交わる:Sorry,前面這一大段我真的還沒參透其意所以我就不多說了。待強者指點我。不過這裡的交わる......倘若真的是指交合的話,那櫻井敦司你就真夠病態的(扶額)。
  ● 夢の途中で 堕ちゆく暗闇:在做著快樂人生夢的途中卻遭遇了地獄。
  ● いつか目覚めの瞬間を待つ:等待著解放的時刻到來。 
  ● 迷い子:櫻井敦司本人。
  ● あの笑顔:媽媽的笑臉。
  ● 熱い海:也覺得是在指羊水。

個人OS:
  ● 今天是先生生日,應該開開心心的但我翻了這首。因為我對這首歌充滿怨念啊(遠目)
  ● 我想應該是不會在現場上聽到這首歌了吧。心裡難過,難受想哭。為什麼我沒有早生一點呢,這首歌的暗黑氣場肯定會讓我在現場被震到嚇到吃手手啊。
  ● 結果現在都只能聽專輯版和現場音源解渴。奴婢不服啊!!!
  ● 對我來說這是B-T最暗黑的歌之一。也是大曲之一。看完歌詞之後就深深地知道當時的櫻井敦司對媽媽的迷戀是有多病。
  ● 曾經聽這首歌聽到眼前出現黑女巫祭祀場面。從此之後就將櫻井敦司當成我生命中的黑女巫了。
  ● 當時這首歌並沒有列在專輯歌單上,所以當時很多人聽到這首歌的前奏時,以為是自己的CD或是播放機壞掉。也有人過了很久才發現「原來還有這一首歌!!!」這一切都只是B-T的惡作劇而已啦。
  ● 水管上找不到這首歌的完整現場版,說真的我也沒看過。我恨


  雖然如此,還是得恭祝一下今天是抖S變態團長今井寿的52才千秋聖誕💗💗💗。說好了,要繼續奮鬥40年喔,到死為止都要繼續BiTch下去喔~~~💖💖💖

2017年10月17日 星期二

【歌詞翻譯練習】Jupiter

  
  Jupiter from 1991 Album《狂った太陽》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:星野英彦


  歩(ある)き出(だ)す月(つき)の螺旋(らせん)を 流星(りゅうせい)だけが空(そら)に舞(ま)っている
  月亮的螺旋開始出現 只有流星在空中舞動
  そこからは小(ちい)さく見(み)えた あなただけが
  從那裡看見 只有渺小的你
  優(やさ)しく手(て)を振(ふ)る
  溫柔地揮舞著手

  頬(ほお)に流(なが)れ出(だ)す赤(あか)い雫(しずく)は せめてお別(わか)れのしるし
  流下兩頰的紅色水滴 至少是分別的印記

  初(はじ)めから知(し)っていたはずさ 戻(もど)れるなんて だけど…少しだけ
  一開始就應該明白 回來什麼的 但......一點點的期望也好
  忘(わす)れよう 全(すべ)てのナイフ
  忘掉吧 所有的利劍
  胸(むね)を切(き)り裂(さ)いて 深(ふか)く沈(しず)めばいい
  撕裂胸口 深深地沉下去就好

  まぶた 浮(ふ)かんで消(き)えていく残像(ざんぞう)は まるで母(はは)に似(に)た光(ひかり)
  眼瞼上浮現又消失的殘像 簡直就是母親的光
  そして涙(なみだ)も血(ち)もみんな枯(か)れ果(は)て
  然後淚與血、所有一切都枯竭
  やがて遥(はる)かなる想(おも)い
  不久就會成為遙遠的回憶

  どれほど悔(く)やみ続(つず)けたら
  究竟悔恨要持續多久
  一度(いちど)は優(やさ)しくなれるかな?
  才能再一次變得溫柔?
  サヨナラ 優(やさ)しかった笑顔(えがお)
  再見了 曾經溫柔的笑顏
  今夜(こんや)も一人(ひとり)で眠(ねむ)るのかい?
  今晚我也只能一個人睡了嗎?

  頬(ほお)に濡(ぬ)れ出(だ)す赤(あか)い雫(しずく)は せめてお別(わか)れのしるし
  流下兩頰的紅色水滴 至少是分別的印記
  今夜(こんや) 奇麗(きれい)だよ月(つき)の雫(しずく)で 汚(よご)れたこの体(からだ)さえも
  今晚 月亮的水滴相當美 就連這個汙穢的身軀也......

  どんなに人(ひと)を傷(きず)つけた
  究竟要傷害一個人多深
  今夜(こんや)は優(やさ)しくなれるかな?
  今晚我能變得溫柔嗎?
  サヨナラ 悲(かな)しかった笑顔(えがお)
  再見了 曾經悲傷的笑顏
  今夜(こんや)も一人(ひとり)で眠(ねむ)るのかい?
  今晚我也只能一個人睡了嗎?


個人OS:
  ● 星星名曲。あっちゃん寫給逝去母親的歌詞。看得出來他對於母親逝世的罪惡感和悔恨。還有變成孤兒的不安吧(是的你今晚開始只能一個人睡了)
  ● 老實說我翻到哭出來。
  ● 1992年真的太經典了,看完歌詞再看一次live,我哭到一個不行。

2017年10月16日 星期一

【歌詞翻譯練習】太陽に殺された


  太陽に殺された from 1991 Album《狂った太陽》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  夜(よる)の舞台(ぶたい) 幕(まく)が上(あ)がる 瞬間(とき)をとめて
  夜晚的舞台上 布幕升起 時間停止
  立(た)ち上(あ)がれない 動(うご)けもしない 俺(おれ)を見(み)ないで
  我站不起來 也無法動彈 不要看著我
  ああ お前(まえ)のための死化粧(しげしょう) はがれ落(お)ちる
  啊 為你化的死化妝 剝落而去
  耳(みみ)がちぎれそうな 拍手(はくしゅ)の中(なか)で 
  耳朵像是要被鼓掌聲給撕裂開來一樣
  『綺麗(きれい)だろう 醜(みにく)いだろう 答(こた)えてみてよ』
  「美麗吧 醜陋吧 試著回答看看啊」

  笑(わら)えもしない 涙(なみだ)もしない 発狂(はっきょう)してた 
  笑不出來 哭不出來 我瘋了
  黄昏時(たそがれどき) 暗闇時(くらやみどき) 息(いき)を殺(ころ)す 
  黃昏時 暗夜時 我屏住氣息
  ああ 影絵(かげん)の中(なか)で 独(ひと)り 置(お)き去(ざ)りのまま
  啊 就這樣在皮影戲中 獨自一人被棄置而去
  彷徨(さまよ)う 夢(ゆめ)と指(ゆび)が 腐(くさ)りかけた 
  徬徨著 夢和手指 都開始腐敗
  『幻覚(げんかく)だろう 薄弱(はくじゃく)だろう 教(おし)えてくれよ』
  「是幻覺吧 是脆弱吧 告訴我啊」
  『そんな 嘘(うそ)だろう 真実(しんじつ)だろう どうでもいいさ』
  「像那樣的 是謊言 還是真實 怎樣都無所謂啊」  

  太陽(たいよう)ニ
   殺(ころ)サレタ・・・
  被太陽給殺了......
  サヨナラヲ
   言(い)ウ前(まえ)ニ・・・
  在說再見以前......

  やがて幕(まく)が閉(と)じる 憂鬱(ゆううつ)の中(なか)で
  不久之後 布幕拉下 在憂鬱之中
  『死(し)ぬんだろう? 生(い)きるだろう 何(なに)を捜(さが)して』
  「死了嗎?還是活著呢?到底在尋找什麼?」
  『そんな 嘘(うそ)だろう 真実(しんじつ)だろう どうでもいいさ』
  「像那樣的 是謊言 還是真實 怎樣都無所謂啊」  

  太陽(たいよう)ニ
   殺(ころ)サレタ・・・
  被太陽給殺了......
  サヨナラヲ
   言(い)ウ前(まえ)ニ・・・
  在說再見以前......
  太陽(たいよう)ニ
   殺(ころ)サレタ・・・
  被太陽給殺了......
  サヨナラヲ
   言(い)ウ前(まえ)ニ・・・
  在說再見以前......


個人OS:   ● 上星期五在逼踢咖啡,聽到這首歌,難得地又聽到爆哭了。我已經很久沒有聽這首歌聽到哭了。
  ● 我想這首歌絕對是當時的あっちゃん面對舞台這件事情時的心情。
  ● 最喜歡1992年的版本,但水管上的好像已經被撤掉了........不過2003年的版本,這首歌完全成熟了。也超棒。

2017年10月11日 星期三

【歌詞翻譯練習】君のヴァニラ


  君のヴァニラ  from 1995 Album《Six/Nine》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  可愛(かわい)い君(きみ)の胸(むね) その命(いのち)愛(いと)おしい
  你的胸 這麼可愛 你的命 我深愛著 

  激(はげ)しく切(せつ)なく求(もと)めてみたい 激(はげ)しく激(はげ)しく求(もと)めて
  激烈地悲傷地嘗試著索求 激烈地激烈地索求
  冷(つめ)たく優(やさ)しく求(もと)めて欲(ほ)しい 冷(つめ)たく冷(つめ)たく求(もと)めて
  想要冷冷地溫柔地索求你 冷冷地冷冷地索求

  愛(いと)おしい君(きみ)の胸(むね) その命(いのち)憎(にく)らしい
  你的胸 我深愛著 你的命 我憎恨著

  激(はげ)しく切(せつ)なく愛(あい)してみたい 激(はげ)しく激(はげ)しく愛(あい)して
  激烈地悲傷地嘗試著去愛 激烈地激烈地去愛
  冷(つめ)たく優(やさ)しく愛(あい)して欲しい 優(やさ)しく優(やさ)しく愛(あい)して
  想要冷冷地溫柔地愛你 溫柔地溫柔地愛你

  赤(あか)く充血(じゅうけつ)してるヴァニラ 左胸(ひだりむね)が熱(あつ)い
  紅色、充血著的香草 左胸如此灼熱

  例(たど)えば命(いのち)短(みじか)し 唇(くちびる)で愛(あい)を伝(つた)えよう
  比方說生命短暫 我會用唇向你傳達我的愛
  炎(ほのう)が消(き)えるそれまで あなたの為(ため)に燃(も)やして
  在火焰殆盡之前 一切都是為你燃燒的
  水(みず) 空気(くうき) 光(ひかり)と 愛(あい) 糧(かて) 生(い)きがい 夢(ゆめ) 欲(よく) 喜(よろこ)び あんたが大好(だいす)き
  水 空氣 光 愛 食物 是我的生存意義 夢 慾望 喜悅 都是因為最喜歡你了

  赤(あか)く痙攣(けいれん)してるヴァニラ 左胸(ひだりむね)が熱(あつ)い
  紅色、痙攣著的香草 左胸如此灼熱

  例(たど)えば命(いのち)短(みじか)し 唇(くちびる)で愛(あい)を伝(つた)えよう
  比方說生命短暫 我會用唇向你傳達我的愛
  炎(ほのう)が消(き)えるそれまで あなたの為(ため)に燃(も)やして
  在火焰殆盡之前 一切都是為你燃燒的
  
  例(たど)えば命(いのち)短(みじか)し 舌先(したさき)で触(ふ)れるその胸(むね)
  比方說生命短暫 我會用舌尖去觸碰你的胸
  炎(ほのう)が消(き)えるそれまで わたしの為(ため)に尖(とが)らせ
  在火焰殆盡之前 你都要為了我尖挺著

  水(みず) 空気(くうき) 光(ひかり)と 愛(あい) 糧(かて) 生(い)きがい 夢(ゆめ) 欲(よく) 喜(よろこ)び あんたが大好(だいす)き
  水 空氣 光 愛 食物 是我的生存意義 夢 慾望 喜悅 都是因為最喜歡你了


個人解讀:
  ● ヴァニラ:女生的性器官。赤く充血してる應該就是性器官興奮的樣子。
  ● 左胸:不知道在哪裡看到有人說過的。左胸是心臟在的位置。
  ● 赤く痙攣してる:這應該也很明顯吧。剛剛是興奮,現在是高潮。

個人OS:
  ● 對於這首歌我只有一個字形容。
  ● 覺得這首是我目前翻來最自我主觀的一首。如果有人覺得翻錯歡迎指正討論.......因為這首歌詞滿大一部分參雜著我自己的想像、甚或是個人期望方面的慾望產物,所以我覺得很主觀......但又覺得這樣很好(什麼鬼)
  ● 記得當初聽這首時,非常激賞あっちゃん用「痙攣」這兩個字。他真的讓我痙攣了我在說什麼
  ● 後來想到あっちゃん的戀母情節時突然對這首歌詞很毛骨悚然。但也正因為這男人很誠實所以我喜歡他XD 你看他連渣都真的很渣沒有在渣一半的。
  ● https://www.youtube.com/watch?v=tphddwoK-nY 同場加映2004年場的live。求未來還可以在現場聽到這首歌!!!我想聽櫻井敦司發浪!!!

2017年10月10日 星期二

【歌詞翻譯練習】MISS TAKE~僕はミス・テイク~



  MISS TAKE~僕はミス・テイク~ from 2012 Album《夢見る宇宙》
  
  作詞:今井寿
  作曲:今井寿


  親愛(しんあい)なる現実ーうつしよーよ 汚(よご)してくれよ
  親愛的現實啊 弄髒我吧

  悲(かな)しい歌(うた)を上手(うま)く歌(うた)う おまえ
  擅長唱悲傷的歌的你
  紛(まぎ)れもなく 逃(のが)れようもない 世界(せかい)
  毫無疑問、也逃避不了這世界
  
  深淵(しんえん)なる夜(よる)の色(いろ) おまえも見(み)てる
  變成深淵的夜色 你也在看著  

  痛(いた)みをくれないか データが欲(ほ)しい
  不給我痛苦嗎 我想收集資料
  夢(ゆめ)や幻(まぼろし)じゃない 誰(だれ)も見(み)た事(こと)もない
  不是夢也不是幻想 而是誰都沒見過的事物
  
  永遠(えいえん)さえ追(お)い越(こ)してゆく
  就連永恆都超越的話
  本当(ほんとう)に自由(じゆう)な天使(てんし)
  就會成為真正自由的天使
  何(なん)にもない こんな世界(せかい)で
  在什麼都沒有 這樣的世界裡
  飛(と)んでゆく 飛(と)んでゆく
  飛去吧 飛去吧 

  永遠(えいえん)さえ追(お)い越(こ)してゆく
  就連永恆都超越的話
  風(かぜ)が吹(ふ)く 時間(じかん)よ止(と)まれ
  風在吹 時間啊停止吧
  何(なん)にもない こんな世界(せかい)だ
  什麼都沒有 這樣的世界
  名(な)を叫(さけ)べ 名(な)を叫(さけ)べ
  呼喚我的名字 呼喚我的名字
 
  悲(かな)しい歌(うた)を上手(うま)く歌(うた)う おまえ
  擅長唱悲傷的歌的你
  紛(まぎ)れもなく 逃(のが)れようもない おまえから
  毫無疑問、也逃避不了你自身

  永遠(えいえん)さえ追(お)い越(こ)してゆく
  就連永恆都超越的話
  本当(ほんとう)に自由(じゆう)な天使(てんし)
  就會成為真正自由的天使
  何(なん)にもない こんな世界(せかい)で
  在什麼都沒有 這樣的世界裡
  飛(と)んでゆく 飛(と)んでゆく
  飛去吧 飛去吧 

  永遠(えいえん)さえ追(お)い越(こ)してゆく
  就連永恆都超越的話
  風(かぜ)が吹(ふ)く 時間(じかん)よ止(と)まれ
  風在吹 時間啊停止吧
  何(なん)にもない こんな世界(せかい)だ
  什麼都沒有 這樣的世界
  名(な)を叫(さけ)べ 名(な)を叫(さけ)べ
  呼喚我的名字 呼喚我的名字

  永遠(えいえん)さえ追(お)い越(こ)してゆく
  就連永恆都超越的話
  本当(ほんとう)に自由(じゆう)な天使(てんし)
  就會成為真正自由的天使
  何(なん)にもない こんな世界(せかい)で
  在什麼都沒有 這樣的世界裡
  飛(と)んでゆく 飛(と)んでゆく
  飛去吧 飛去吧
  
  飛(と)んでゆく 飛(と)んでゆく
  飛去吧 飛去吧
  名(な)を叫(さけ)べ 名(な)を叫(さけ)べ
  呼喚我的名字 呼喚我的名字

  「シンアイナルウツシヨヨ」
  親愛的現世啊


個人OS:
  ● 恭喜影片突破200萬觀看人數了!!!!!(灑花)
  ● 愛曲愛曲大愛曲❤❤❤❤❤
  ● 當初以為詞是あっちゃん寫的,後來知道是先生後,大吃驚。

2017年10月6日 星期五

【歌詞翻譯練習】バーチャルスター発生学


  昨天晚上其實有點失眠。本來想說要起來翻這首歌的。
  結果還是乖乖睡著了。

  バーチャルスター発生学(はっせいがく)

  作詞:J・A・シーザー
  作曲:J・A・シーザー
  唄:上谷麻紀


  太古(たいこ)、完全(かんぜん)、砂漠(さばく)に孤独(こどく)
  太谷 完全 沙漠裡孤獨
  空気(くうき)、原子(げんし)、因果律星(いんがりつほし)
  空氣 原子 因果律星

  そう、土地(とち)の子(こ) 受胎(じゅたい)
  是的 土地之子 受胎
  哲学(てつがく)の胎児(たいじ)
  哲學的胎兒

  卵(たまご)、完全(かんぜん)、入(い)れ子(こ)に起源(きげん)
  卵 完全 箱中箱為起源
  雄蘂(おしべ)  雌蘂(めしべ) 一粒(ひとつぶ)の種子(しゅうし)
  雄蕊 雌蕊 一粒種子

  そう、土地(とち)の子(こ) 成長(せいちょう) 
  是的 土地之子 成長
  哲学(てつがく)の子供(こども)
  哲學的孩子
 
  そして 月天(つきてん) 水星天(すいせいてん) 金星天(きんせいてん)
  然後 月天  水星天 金星天 
  太陽天(たいようてん) 火星天(かせいてん) 木星天(もくせいてん) 
  太陽天 火星天 木星天
  土星天(どせいてん) 恒星天(こうせいてん) 原動天(げんどうてん) さらなる
  土星天 恆星天 原動天 進而

  円環(えんかん)無限(むげん)に果(は)てなき
  形成無限圓環般的永無止境
  一つの有機的(ゆうきてき)な機関(きかん)
  一個有機的機關
  一つの永久(えいきゅう)運動(うんどう)装置(そうち)
  一個永久運動裝置 
  アー空動(くうどう)なり 
  啊- 會成為空動
  そは、空動(くうどう)なり 
  那、會成為空動

  そして 月天(つきてん) 水星天(すいせいてん)  金星天(きんせいてん)  
  然後 月天  水星天 金星天 
  太陽天(たいようてん) 火星天(かせいてん)  木星天(もくせいてん) 
  太陽天 火星天 木星天
  土星天(どせいてん) 恒星天(こうせいてん) 原動天(げんどうてん)さらなる
  土星天 恆星天 原動天 進而
  
  円環(えんかん)無限(むげん)に果(は)てなき
    形成無限圓環般的永無止境
  一つの有機的(ゆうきてき)な機関(きかん)
  一個有機的機關
  一つの永久(えいきゅう)運動(うんどう)装置(そうち)
  一個永久運動裝置 
  アー空動(くうどう)なり 
  啊- 會成為空動
  そは、空動(くうどう)なり 
  那、會成為空動 

  なり
  會成為


個人OS:
  ● 一聽就愛上的歌。很喜歡這種魔咒般的節奏和韻律。
  ● 雖然我是逼踢本命,但J・A・シーザー對我來說也是神。
  ● 入れ子有點像是俄羅斯套娃,就是箱子裡頭還有一個箱子這樣。所以我翻成箱中箱。
  ● そは。去查了字典後,發現好像是古語。「それは」的意思。
  ●《少女革命》在我生命中也是滿重要的。真是一部非常精彩的動畫。
  ●  希望シーザー大神明年也有live(跪求)。我一定買票殺去看。

2017年10月5日 星期四

【歌詞翻譯練習】独壇場Beauty


  独壇場Beauty from 2010 Album《RAZZLE DAZZLE》

  作詞:今井寿
  作曲:今井寿


  Yeah Yeah 独壇場(どくだんじょう)beauty
  Yeah Yeah 首席美人
  孤独(こどく) 絶望(ぜつぼう) Yeah Yeah お前(まえ)が自由(じゆう)
  孤獨 絕望 Yeah Yeah 你是自由的

  Yeah Yeah 花(はな)も灰(はい)も beauty 
  Yeah Yeah 花也灰也 beauty
  風(かぜ)も命(いのち)も Yeah Yeah 無限(むげん)も永遠(えいえん)も 
       風也命也 Yeah Yeah 無限也永遠也
  
  オーマイガッ
  OH MY GOD  
  神様(かみさま)も使(つか)えないな それなら勝手(かって)にやっちゃえ 
  就連神也無法指使你 這樣的話就放手去幹吧
  ワインも煙草(タバコ)も薔薇(ばら)もある 俺(おれ)が笑(わら)って見(み)ててやる
  酒、煙和薔薇也都有了 我會笑著看著你的  

  Yeah Yeah 飛(と)ばしてくれ beauty
  Yeah Yeah 讓我飛吧 beauty
  あの空(おら)の上(うえ) Yeah Yeah お前(まえ)の自由(じゆう)
  在那片天空之上   Yeah Yeah 是你的自由
  Yeah Yeah 優(やさ)しんだな beauty 
  Yeah Yeah 真是溫柔呢 beauty
  もう大丈夫(だいじょうぶ) Yeah Yeah 何(なに)も起(お)きないさ 
  已經沒事了 Yeah Yeah 什麼都不會發生
  
  オーマイガッ
  OM MY GOD
  神様(かみさま)は見(み)ないふり それなら派手(はで)にやっちゃえ 
  神就像假裝看不見一樣 既然如此就華麗地去幹吧
  死(し)ぬほど楽(たの)しめ踊(おど)れ 俺(おれ)が笑(わら)って見(み)ててやる 
  彷彿要死掉一樣地快樂跳著舞 我會笑著看著你的

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

  オーマイガッ
  OM MY GOD
  神様(かみさま)も止(と)められない 思(おも)うがままが人生(じんせい)
  就連神也停止不了   隨心所欲就是人生
  最後(さいご)に全部(ぜんぶ)食(た)べちゃえよ 俺(おれ)が笑(わら)って見ててやる
  最後要全部吃掉喔 我會笑著看著你的

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop

  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop
  Go Go beauty round round Nothing's gonna stop
  Yeah beauty round round Nothing's gonna stop Yeah


個人OS:
  ● 我又到底為什麼以為這首很簡單........其實我現在覺得我文法好差(想哭)。
  ● http://blog.buck-tick.com/blog/?p=1618  先生有說過這其實是一首「鎮魂曲」喔。雖然它的旋律超嗨........但它是鎮魂曲!!!!!←今井壽大先生奇特的生死觀。

2017年10月4日 星期三

【歌詞翻譯練習】降臨


  
  降臨 from 2005 Album《十三階は月光》

  作詞:櫻井敦司
  作曲:今井寿


  午前(ごぜん)零時(れいじ) 針(はり)が止(と)まる
  凌晨十二時 指針停止
  獣(けもの)たちは 息(いき)を潜(ひそ)める
  野獸們 屏住氣息
  午前(ごぜん)零時(れいじ) 針(はり)は震(ふる)え
  凌晨十二時 指針震顫
  十三秒(じゅうさんびょう)を過(す)ぎ その時(とき)は来(く)る
  十三秒過後 時刻將會來臨

  白蓮(びゃくれん)の浮(う)かぶ 水面(みなも)が揺(ゆ)れる
  白蓮在水面上漂浮 水面搖盪
  外道(げどう)が歌(うた)う 声(こえ)高(たか)らかに
  邪道們歌唱著 用高亢的聲音
  産声(うぶごえ) 空(そら)を裂(さ)いた
  產聲 劃破天際

  時(とき)は刻(きざ)む ただ静(しず)かに
  時間只是靜靜地刻劃著
  耳(みみ)を劈(つんざ)く その時(とき)が来(き)た
  撕裂耳膜 時刻降臨

  十字(じゅうじ)を飾(かざ)る 血(ち)塗(ぬ)られている
  以十字裝飾 並塗滿鮮血
  悪魔(あくま)が歌(うた)う 声(こえ)高(たか)らかに
  惡魔們歌唱著 用高亢的聲音
  産声(うぶごえ) 空(そら)を裂(さ)いた
  產聲 劃破天際

  大地(だいち)が唸(うな)る 嵐(あらし)は吼(ほ)える
  大地低鳴 暴風雨咆哮
  我等(われら)は歌(うた)う 声(こえ)高(たか)らかに
  吾等歌唱著 以高亢的聲音
  産声(うぶごえ) 空(そら)を…
  產聲 將天空......

  目覚(めざ)めるがいい 夜(よる)が今(いま) 始(はじ)まる
  就醒來吧 夜晚現在開始
  夢見(ゆめみ)るがいい 夜(よる)が今(いま) 産(う)まれる
  就做夢吧 夜晚現在誕生

  もがき 産(う)まれ
  反抗著 誕生了
  足掻(あが)き 歌(うた)え
  掙扎著 唱著歌
  もがき 産(う)まれ
  反抗著 誕生了
  足掻(あが)き 歌(うた)え ああ…
  掙扎著 唱著歌 啊.......


個人OS:
  ● 到底是為什麼我會覺得這首歌好翻囧囧囧囧囧。
  ● 或許這是《十三階は月光》中我最喜歡的歌也說不定。同時是我的晚安曲~
  ● 十三秒。「十三階は月光」、還有本張專輯中第13首的無聲13秒。13為關鍵數字呢(因為是西方的邪惡數字的關係?)。

2017年10月3日 星期二

【ライブレポ-】2017/09/24 BUCK-TICK〈2017 "THE PARADE" 〜30th anniversary〜 HIGH SIDE〉

  這天很爽。
中午的時候打算先去看映画,但我居然記錯時間。準時起床了但卻顧著跟別人聊天,等我發現是12:35的時候,整個大驚。我以為是12:45啊!!!立馬準備好衝出門。然後從我現在住的地方到台場,我一直都在轉車中迷路,那天早上也迷路了,幹。在12:32的時候,很驚險地到達了電影院,買了票衝進去。結果前面廣告超久的,至少有十分鐘吧,長到我都開始擔心我有沒有走錯影廳。
  我的破爛聽力實在無法翻什麼,而且之前也有人提過一些內容了。只是看著大螢幕,真的會哭啊  而且音響效果什麼的好爽。
 
映画看板。藏得超裡面的,若不是我眼尖有發現......。

  來看電影的人還算多,至少也有幾十個人吧。
  看完之後就衝去青海,因為我位置在很前面,我怕太晚去的話會被其他粉絲廝殺陣亡
在電車上遇見一個迷姐,看著她用手機在錄會場,於是我也就錄了。以下是影片:

從青海車站看過去的會場。

排隊中的人們~

再拍一次入口!
  
  這天發生了一點小插曲。每一區都分成1234,我是D1區,所以是可以最先進去的人。結果D區的人在進去的時候,番號比我們這些前面還後面的人就衝進去了。我前面有幾位姐姐一直在向工作人員吶喊說「那些人衝進去了」但前頭舉著的牌子工作人員完全無動於衷,後來就發現那些最先衝進去的人被工作人員擋在D區之外爽啦誰叫你們不按照規定來啊幹
  感謝工作人員的細心QQ  我想可能是因為昨天進場有一點混亂所以今天做了調整,真的很感謝他們。
  
  雖然很早就入場了,但今天滿有趣的。覺得沒有等很久。在等待的中途一直在聽大先生的se選曲,我真的很弱,幾乎都不知道,但有幾首好喜歡,紀錄下一些細節,但不知道找不找得到曲子
  在聽se的中途,被旁邊的粉絲姐姐搭訕了。稍微聊了一下天,然後live很快就開始了。

  ● 一開場就是《FLY HIGH》,而且5人power全開啊。這時成就達成之一:櫻井敦司本人就在我正前方唱歌數十秒。我心滿足。將他看了個遍、看了個夠、看了個爽。
  ●《真っ赤な夜》第一次聽。這首歌在現場聽超燃!所有人都在吶喊「真っ赤に染まるんだ」!!!
  ●《THE SEASIDE STORY》我右邊的姐姐唱得好起勁,我就不客氣地跟著唱了。
  ●《薔薇色の日々》和《ORIENTAL LOVE STORY》不是很熟。《薔薇色の日々》記得旋律但不記得歌名,而《ORIENTAL LOVE STORY》就是完全不熟了...。
●《スピード》。這場最後不知道是發生什麼事,居然除了阿尼以外的所有人都聚集到我這一側的花道上!雖然對阿尼很抱歉,但我完全沒辦法將頭轉去主舞台啊.......。先生回來的時候,前面跟著阿講,先生就跟在他後面蹦蹦跳跳的,好萌好可愛
  看到四個人都聚集到這裡的時候,我聽到旁邊的迷姐們整個驚訝的吶喊,我自己也很驚訝.......另一側花道沒有這個待遇啊(?)當時我想到我去年在武道館一抽就中的先生「Hyper Lucky 超吉」籤詩,認真想說該不會我的運氣都在這一瞬間用完了吧
  ●《RENDEZVOUS ~ランデヴー~》聽到大家一起喊著「Be my baby Be bop a baby She's my baby love」覺得感動。但我剛剛看了歌詞才發現我喊錯了(爆)
  ●《DADA DISCO - G J T H B K H T D –》是這次驚喜中的驚喜!太喜歡這首了,從頭跟唱到尾。記得沒錯的話,阿講這首歌有走到這一側來。然後前面的《The Seaside Story》好像是星星走到這一側,還會在歌詞出現「空」時,指著天空。
  ●《Coyote》是另一個驚喜。但我沒什麼想說的。
  ●《Cuba Libre》。阿講佛朗明哥舞time。在開始前好像MC講了什麼「記得嗎」然後下面就有人回答「記得」笑死我www
  ●《Climax Together》中午才剛看完映画,所以對這首印象還很深,沒想到晚上就出現了。「WE LOVE ALL 抱きしめたい Hey Baby Are you ready?あの空の下 会おう Oh Baby」定番合唱。我其實不完全知道歌詞只是跟著唱......好像也唱錯了不少地方XD
  ●《美 NEO Universe》我個人滿喜歡這首所以跳得很歡。
  ●《Diabolo》連續兩天出現。是有多喜歡這首 我的焦點都在快結束時的先生舞蹈動作。
●《無題》。覺得沒有在hall場時的感動。大半時間都在看先生,因為先生蹦蹦跳跳地來到我這一側,停了滿久,真的是把他的各種神奇的舞蹈動作看了個遍(像是突然暫停之類的XD)。想到西索的原型就是先生,忍不住懷疑富堅是不是看了很多逼踢的現場,有些動作好像西索會出現的動作啊XD 富堅動作行為抓得真準www

  然後安可。安可聲超熱鬧的,跟昨天完全不一樣(粉絲很誠實www)
  ●《...In Heaven...》這首我只記得副歌。
  ●《Moon Light》原來是《Moon Light》。我完全不記得歌名。
  ●《Love Parade》 這首聽到泛淚。
  ●《Steppers -Parade-》連兩天出現。沒特別想說的。
  ●《Alice in Wonder Underground》!!!開心!!!我記得我唱得很歡所以好像有攝影機還是什麼聲音收錄機還停在我面前www
  ●《New World》。這首開始前,阿講先說了一點話。最後說接下來是最後一首時,台下傳來悲鳴。阿講無奈地笑了一下,然後用右手食指敲敲左手手腕,表示時鐘的樣子,然後說「おとなから」(都是大人了),然後台下就大笑。在阿講MC的中途,有預感是《New World》,結果還真的是。大哭欸我。結果結束的時候,轉頭發現搭訕我的粉絲姐姐也哭了。覺得有人一起哭好幸福。

  以下衣裝:
  ● 衣服sense覺得比昨天好好多,除了阿講胸口前的那朵花我好想摘下來以外。他整個好像證婚人喔我的天啊  是要去主持婚禮了ㄇ。阿講和悠太的衣服配色根本是情侶配色,都是紅黑。
  ● 先生繽繽紛紛的好可愛。褲子是一條像是水彩畫的寬褲、出場時戴了個螢光黃眼鏡(後來脫掉了)、然後紅色上衣搭一件閃亮亮的外套。
● 星星超帥的(我是要講幾次)。閃亮亮的上衣加上長到腳踝的閃亮亮長外套。下身是黑色緊身褲和平底黑色長靴。你真的不考慮去擔任中年潮男雜誌modelㄇ。然後髮量簡直讓人驚異的多。真是讓人安心(咦)。
  ● 阿尼是黑色上衣(好像是),然後紅黑色格紋外套和下身。
  ● 悠太就是紅黑色條紋搭配的西裝。
  ● 二安的時候,除了星星之外,所有人都換成了現場販售的T恤。櫻井敦司居然露了一點點的鎖骨!!!果然過了50歲後要開始解放了嗎    然後《Alice in Wonder Underground》的時候,還在我面前把右手手臂的袖子拉起來(然後我旁邊就傳來一陣尖叫)。恩,阿講瘦了呢,手臂也細了一點。

其他:
  ● 最後MC的時候,阿講有提到說和這群團員們一起走了30年,很幸福。
  ● 最後結束的時候,先生開金口說了謝謝,然後就頭也不回地下台了。緊跟著是悠太也說了謝謝。阿尼最後下台前,說了樂團還會繼續下去。
  ● 屏幕表示下一場live就是先生生日場了。

以下自我心得。
  ● 我今天還是被煙火嚇到了。
  ● 原來前輩說的是真的,第一天爛爛的、第二天會好(?)。覺得昨天全場(包括觀眾)都像被鬼打到一樣,簡直鬼打牆。原來今晚才是正確打開方式的其中一種。
  ● 櫻井敦司今晚不知道握著自己的重要部位幾次,不想數。
  ● 跟我搭話的粉絲姐姐是將近30年的老飯,交換了line。但我對交際有點苦手,究竟能聊到怎樣呢
  ● 今晚退場超順利超快速,也有拿到新單曲的宣傳單 。只是還是沒有喝到飲料,有點可惜。
離開前重新拍了一次。

  真的很謝謝逼踢。這兩天很美好,很感謝他們走了30年。
  我也會繼續加油的,請逼踢也要繼續加油啊~~

【ライブレポ-】2017/09/23 BUCK-TICK〈2017 "THE PARADE" 〜30th anniversary〜 FLY SIDE〉

  
  因為前天才剛到日本、我也沒有特別想要買周邊,所以睡到中午才出門。到了會場之後,去拿票,才發現自己不知道是爆了什麼人品(?),位置居然是在D區、番號是11號。所以我很快就衝到最前排了,星星側。整個live過程中完全看到四個人在我面前走來走去。
  我的老天鵝啊,這樣對心臟有點不好(捂)。我接下來的心願就是參戰live house,然後衝到最前排摸所有人了!!!!!(爆)

來貼個照片:
 




花籃們。





這次的GOODS。希望可以再販,想買針織外套、BIG T、電子菸和扇子。


超可愛的嗚嗚嗚QQ

沒喝到酒,有點殘念QQ

 可以跟看板合照~

 這道菜的名字wwwww

感謝你們~~~~~

  以下是live repo:
あっちゃん前幾首歌的時候大概沒有開嗓吧,雖然在最前排,但樂器的聲音有時候會蓋過他的聲音(然後我就會皺眉)。因為在最前面,可以明顯看到他一直在皺眉啦!是有這麼難唱嗎櫻井小敦。
  聽到蜉蝣-かげろう-》的時候滿感動的,能現場聽到,滿足,我落淚。
  《セレナーデ -愛しのアンブレラ-》愛的小雨傘。在我分心的時候,突然聽到另一側花道那邊傳來笑聲,才發現櫻井小敦不知道是唱錯詞還是忘詞,然後笑場了。專心點啊櫻井小敦!!!雖然笑場很可愛(心)
  在唱《ILLUSION》之前,阿講說了「是一首沒唱過的歌,所以想試試看。這是一首在大家出生前的歌」明明我旁邊站了個阿北好ㄇ!
  《Ash-ra》我竟然一點印象也沒有。回來看到歌單才知道我聽到了什麼(爆)
  《ミウ》。能現場聽到,好啦半滿足。
  《Django!!!-眩惑のジャンゴ-》這首之前的MC最喜歡。「30年やれば、いろいろがあります。踊ろう、Django!」大概是這樣。些微感動。
  《夢魔-THE NIGHTMARE》。唯一有印象的就是後半段的vocal地獄,星星就在我的正前方彈著吉他。好啦,你很帥,真的很帥!!!
  《FLY HIGH》的中間玩得很開心wwwww

  其實當天聽完之後覺得有點無語。剛開始的時候真的有種5位老人家是不是還在發呆的疑惑......好吧應該說あっちゃん是不是還沒醒ww

  關於衣裝:
あっちゃん的衣服sense我真的不太行......我真的蕾絲苦手。紅黑袖子真的讓我有點傻眼。然後呢,反正我這人就是不喜歡蕾絲和荷葉邊啦怎樣。我就是機車。我不喜歡就是不喜歡,就算你是我喜歡的人我也不會因為這樣改變我的品味啊。但我超愛あっちゃん的那件長流蘇黑外套,我真的愛他穿長版外套,他的身形和身高就很適合啊(大心)。所以我可以無視他上半身那件蕾絲上衣。
  星星的sense就是會彈吉他的中年潮男啊,完全可以騙一堆妹妹~
  先生依舊奇裝異服XD 但我好喜歡他的sense。我後來發現可能我穿衣風格跟先生差不多(總是被朋友說一般人齁不住我的衣服),所以我跟先生的服裝品位很合得來。我這一側不少男粉都在喊今井さんww 然後我這一側花道還發生不知道有個男粉喊了什麼,然後今井さん就停了一下,做了個ドヤ顏ww
  悠太好可愛(句點)。阿尼很帥很man(句點)。
  就醬。

  題外話。說到あっちゃん,覺得看大屏幕,有些角度的他和1998年真的如出一轍。除了因為年紀大了,法令紋真的擋不住以外。
  然後星星真的好帥。沒了。我今天跟朋友講了好幾次這句話。但星星真的好帥啊 

分手

   分手了之後,兩個人就是形同陌路。我不是那種可以跟前男友繼續當朋友的人,至少現在,no。雖然我也有些懷疑,我們曾經到底是什麼關係?我們真的曾經是男女朋友嗎?   我發現我對這個人有強大的執念。我直到今天才發現,原來我依然認為這個人應當是「屬於我的」,所以我對於他的所有一切才會...